« お茶とお茶うけ | メイン | 阪神大震災17年後 »
日本人として俳句の心を理解し、欧米の人たちにも解っていただくようになるには、日本人である学生達も自ら俳句を作り、その俳句の意味を英語で説明出来るようになって欲しいです。ゼミの学生たちが、その一歩を歩みだしてくれました。その結果を今日無事提出してくれました。
ほっと一息つけて、帰宅し、息子が見つけて送ってくれたヨーロッパからの輸入品の焼き塩"Falksalt "を使って、小型ホタテ冷凍貝を使って、クラムチャウダーを作ってみました。
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。